10K+ studenti - 4.8/5

Impara con un insegnante Materiali didattici inclusi Esercitati nella conversazione

Contrasto tra "porque" e "para"

Spiegazione breve del contrasto tra "porque" e "para".

Gramática: Contraste entre "porque" y "para"

B1 Spagnolo Differenza tra perché e para

Livello: B1

Modulo 4: Estilo de vida saludable (Stile di vita sano)

Lezione 27: Autocuidado y mindfulness (Cura di sé e consapevolezza)

Linee guida per l'insegnamento +/- 15 minuti

Audio e video

Audio con traduzioni

  1. Usiamo "porque" per esprimere la causa o il motivo di un'azione.
  2. Usiamo "para" per indicare l'obiettivo o la finalità di un'azione.
UsoEjemplo
Porque: causa o motivo de una acción.Pedro va al psicólogo porque su salud mental está afectada. (Pedro va dallo psicologo perché la sua salute mentale è compromessa.)
Para: objetivo o finalidad de una acción.María asiste a sesiones de autocuidado para mejorar su amor propio y su bienestar mental. (Maria partecipa a sessioni di autocura per migliorare il suo amor proprio e il suo benessere mentale.)

Esercizio 1: Contrasto tra "porque" e "para"

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

para, porque

1.
Me siento menos estresado ... estoy practicando el autocuidado regularmente.
(Mi sento meno stressato perché pratico regolarmente l'autocura.)
2.
Asisto a sesiones de terapia grupal ... encontrar apoyo y aprender a gestionar el estrés.
(Partecipo a sessioni di terapia di gruppo per trovare supporto e imparare a gestire lo stress.)
3.
María tomó la decisión de descansar ... se dio cuenta de la necesidad de cuidar su salud mental.
(Maria ha deciso di riposarsi perché si è resa conto della necessità di prendersi cura della sua salute mentale.)
4.
Juan se apunta a un curso de meditación ... aprender técnicas de autocuidado y mejorar su amor propio.
(Juan si iscrive a un corso di meditazione per imparare tecniche di auto-cura e migliorare il suo amor proprio.)
5.
Estoy leyendo un libro sobre bienestar emocional ... quiero entender mejor las enfermedades mentales.
(Sto leggendo un libro sul benessere emotivo perché voglio capire meglio le malattie mentali.)
6.
El médico le recomendó hacer ejercicio diario ... encontrarse mejor tanto físicamente como mentalmente.
(Il medico gli ha consigliato di fare esercizio quotidiano per sentirsi meglio sia fisicamente che mentalmente.)
7.
Voy al psicólogo ... superar mi depresión y encontrarme mejor mentalmente.
(Vado dallo psicologo per superare la mia depressione e stare meglio mentalmente.)
8.
Pablo dejó el trabajo que lo hacía sentir estresado ... priorizó su salud mental.
(Pablo ha lasciato il lavoro che lo faceva sentire stressato perché ha dato priorità alla sua salute mentale.)

Esercizio 2: Tradurre e usare in una frase

Istruzione: Scegli una parola, traducila e usala in una frase o dialogo.

1

porque


perché

2

para


per