Linee guida per l'insegnamento +/- 15 minuti

  1. Oye e mira si usano per attirare l'attenzione.
  2. In contesti formali si usano diga o perdone.
  3. Van all'inizio delle frasi per iniziare un contatto o una cortesia.
Forma (Forma)Uso (Uso)Ejemplo (Esempio)
MiraLlamar la atención/Introducir opinión (Chiamare l'attenzione/Introdurre opinione)Mira, no estoy de acuerdo. (Guarda, non sono d'accordo.)
OyePedir atención rápida o iniciar conversación (Chiedere attenzione rapida o iniziare la conversazione)Oye, la reunión empieza ya. (Ehi, la riunione comincia adesso.)
DigaContestar el teléfono (Rispondere al telefono)¿Diga? ¿Quién es? (Pronto? Chi è?)
PerdonaInterrumpir informalmente (Scusami)Perdona, ¿tienes un minuto? (Scusa, hai un minuto?)
PerdoneInterrumpir formalmente (Interrompere formalmente)Perdone, ¿podría repetir eso? (Perdoni, potrebbe ripetere?)

 

Eccezioni!

  1. Perdone è più formale di perdona.
  2. Mira e oye non implicano sempre guardare o sentire letteralmente.

Esercizio 1: Los imperativos: Mira, Oye, ¿Diga?

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

Perdone, Mira, Diga, Oye, Perdona

1. Excusa informal:
..., el cliente está esperando fuera.
(Scusa, il cliente sta aspettando fuori.)
2. Introducir opinión:
..., el uniforme está listo ya.
(Guarda, la divisa è già pronta.)
3. Iniciar conversación informal:
..., creo que olvidaste invitar al cliente
(Senti, credo che tu abbia dimenticato di invitare il cliente)
4. Contestar al teléfono:
¿...? Estoy en el despacho ahora.
(Pronto? Sono in ufficio adesso.)
5. Avisar informalmente:
..., la sala de reuniones está ocupada.
(Ohi, la sala riunioni è occupata.)
6. Contestar al teléfono:
¿...? Llamo para confirmar la reunión.
(Pronto? Chiamo per confermare la riunione.)
7. Pedir permiso formal:
..., la impresora no funciona bien.
(Scusi, la stampante non funziona bene.)
8. Llamar la atención:
..., la cita es hoy, no mañana.
(Guarda, l'appuntamento è oggi, non domani.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta in ogni blocco per praticare gli imperativi informali e formali usati per attirare l'attenzione, iniziare un contatto o esprimere cortesia in contesti di ufficio e riunioni.

1.
‘Scusa’ è informale; per chiamare l'attenzione in un contesto formale è meglio ‘scusi’ o ‘ehi’.
‘Dimmi’ non è abituale per attirare l'attenzione in contesti formali o d'ufficio; si preferiscono ‘ehi’ o ‘guarda’.
2.
‘Dica’ non si usa per esprimere opinioni né per attirare l'attenzione; è più usato per rispondere al telefono o in contesti formali di chiamata.
‘Dimmi’ è incorretto nell'imperativo; inoltre, non si usa ‘ehi’ con verbi all'infinito come ‘dimmi’.
3.
‘Ehi’ non è abituale per rispondere a una chiamata telefonica, è più per attirare l'attenzione; ‘Pronto?’ è meglio.
‘Guarda’ è un imperativo che non corrisponde allo spagnolo della Spagna e non si usa in contesti formali; inoltre, ‘dica’ è più appropriato.
4.
‘Scusa’ è informale e meno appropriato in riunioni formali o trattamenti ufficiali.
‘Guarda’ si usa per attirare l'attenzione in modo più diretto e meno formale; meglio ‘scusi’ per cortesia nelle riunioni.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Martedì, 01/07/2025 00:38