10K+ studenti - 4.8/5

Impara con un insegnante Materiali didattici inclusi Esercitati nella conversazione

Frasi (subordinate avverbiali) temporali II

Spiegazione breve e chiara sulle frasi subordinate temporali di simultaneità e delimitazione.

Gramática: Oraciones (subordinadas adverbiales) temporales II

B1 Spagnolo Proposizioni subordinate avverbi temporanei simultanei e di delimitazione

Livello: B1

Modulo 5: Vida adulta (Vita adulta)

Lezione 34: Relaciones y rupturas (Relazioni e separazioni)

Linee guida per l'insegnamento +/- 15 minuti

Audio e video

Audio con traduzioni

  1. Usiamo frasi subordinate temporali di simultaneità per esprimere due o più azioni che avvengono contemporaneamente, nel presente o nel passato.
  2. Usiamo proposizioni subordinate temporali di delimitazione per indicare il momento in cui un'azione termina o cambia, specialmente nel futuro.
TipoExpresiónEjemplo

Simultaneidad

 

Al + infinitivoAl enamorarse Pedro y Ana decidieron convivir juntos. (Innamorandosi, Pedro e Ana decisero di convivere insieme.)
Cuando + indicativoCuando estaban solteros solían ligar mucho en las fiestas. (Quando erano single erano soliti flirtare molto alle feste.)
Mientras + indicativoMientras pedía perdón su expareja lloraba por la ruptura. (Mentre chiedeva scusa il suo ex piangeva per la rottura.)
DelimitaciónHasta que + subjuntivoNo se besarán hasta que estén enamorados de verdad. (Non si baceranno finché non saranno veramente innamorati.)

Esercizio 1: Frasi (subordinate avverbiali) temporali II

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

convivían, se besaban, decidir, pedir, terminó, estaban, querrán, superen

1. Besarse:
Mientras ... los dos confesaron que estaban enamorados desde hace meses.
(Mentre si baciavano, entrambi confessarono di essere innamorati da mesi.)
2. Querer:
No ... dar el paso de casarse hasta que estén realmente enamorados.
(Non vorranno fare il passo di sposarsi finché non saranno veramente innamorati.)
3. Pedir:
Al ... perdón Marta se dio cuenta de que su relación estaba a punto de la ruptura.
(Quando chiese scusa, Marta si rese conto che la sua relazione era sul punto di rompersi.)
4. Estar:
Cuando ... solteros ellos solían ligar en los bares del barrio.
(Quando erano single, erano soliti flirtare nei bar del quartiere.)
5. Convivir:
Cuando ... juntos se dieron cuenta de que preferían estar separados.
(Quando vivevano insieme, si resero conto che preferivano stare separati.)
6. Superar:
No se casarán hasta que ... la ruptura de sus relaciones anteriores.
(Non si sposeranno finché non supereranno la rottura delle loro relazioni precedenti.)
7. Terminar:
Cuando ... la ruptura ella decidió que sería mejor quedarse soltera.
(Quando finì la rottura, decise che sarebbe stato meglio restare single.)
8. Decidir:
Al ... convivir con Eva Carlos no podía imaginar vivir separado de ella.
(Decidendo di convivere con Eva, Carlos non poteva immaginare di vivere separato da lei.)

Esercizio 2: Tradurre e usare in una frase

Istruzione: Scegli una parola, traducila e usala in una frase o dialogo.

1

terminó


ha finito

2

pedir


chiedere

3

estaban


erano

4

superen


superino