10K+ studenti - 4.8/5

Impara con un insegnante Materiali didattici inclusi Esercitati nella conversazione

Frasi subordinate avverbiali consecutive dell'indicativo e del congiuntivo

Spiegazione breve delle proposizioni subordinate avverbiali consecutive dell'indicativo e del congiuntivo e dei connettivi del discorso.

Gramática: Oraciones subordinadas adverbiales consecutivas de indicativo y subjuntivo

B1 Spagnolo Proposizioni subordinate avverbi indicativo e congiuntivo

Livello: B1

Modulo 5: Vida adulta (Vita adulta)

Lezione 32: Seguros (Assicurazioni)

Linee guida per l'insegnamento +/- 15 minuti

Audio e video

Audio con traduzioni

  1. Utilizziamo l'indicativo quando la conseguenza è oggettiva ed evidente. Connettivi comuni sono "por eso", "por lo tanto".
  2. Usiamo il congiuntivo quando vogliamo mostrare una conseguenza attesa o desiderata. Connettori comuni sono "para que", "a fin de que"
ModoConectoresEjemplo
IndicativoPor esoEl accidente es grave por eso llamamos al servicio técnico. (L'incidente è grave perciò abbiamo chiamato il servizio tecnico.)
Por lo tantoEl técnico no llegó a tiempo por lo tanto la emergencia sigue sin resolverse. (Il tecnico non è arrivato in tempo pertanto l'emergenza continua a non essere risolta.)
SubjuntivoPara queHay que arreglar el daño para que el sistema funcione automáticamente. (Bisogna riparare il danno affinché il sistema funzioni automaticamente.)
A fin de queLa empresa decide renovar el contrato a fin de que el servicio técnico arregle los sistemas dañados. (L'azienda decide di rinnovare il contratto affinché il servizio tecnico ripari i sistemi danneggiati.)

Esercizio 1: Frasi subordinate avverbiali consecutive dell'indicativo e del congiuntivo

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

por lo tanto, por eso, para que

1.
El técnico llegó tarde ... el daño sigue sin arreglarse.
(Il tecnico è arrivato in ritardo, perciò il danno continua a non essere riparato.)
2.
El sistema automático está estropeado ... no funciona correctamente.
(Il sistema automatico è guasto quindi non funziona correttamente.)
3.
El daño en la máquina es grave ... cancelamos la entrega.
(Il danno alla macchina è grave, quindi abbiamo annullato la consegna.)
4.
El accidente afectó al sistema automático ... el servicio técnico debe intervenir.
(L'incidente ha influenzato il sistema automatico pertanto il servizio tecnico deve intervenire.)
5.
El técnico está ocupado ... no puede arreglar el sistema estropeado hoy.
(Il tecnico è occupato, quindi non può riparare il sistema guasto oggi.)
6.
El accidente fue menor ... la emergencia no requiere atención inmediata.
(L'incidente è stato minore quindi l'emergenza non richiede attenzione immediata.)
7.
El servicio técnico renueva el contrato ... los problemas no se repitan.
(Il servizio tecnico rinnova il contratto affinché i problemi non si ripetano.)
8.
El cliente quiere renovar el seguro ... cubra cualquier emergencia futura.
(Il cliente vuole rinnovare l'assicurazione affinché copra qualsiasi emergenza futura.)

Esercizio 2: Tradurre e usare in una frase

Istruzione: Scegli una parola, traducila e usala in una frase o dialogo.

1

por eso


ecco perché

2

para que


affinché

3

por lo tanto


quindi

4

a fin de que


affinché